FVE_E_RELATIVE_PATH, 0x80310032
(MS WDK >> Windows Driver Kit for Windows Vista (WDK 6000))

Nombre
FVE_E_RELATIVE_PATH
Valor
-2144272334 entero con signo
2150694962 entero sin signo
0x80310032 valor hexadecimal
Tipo
Windows user mode error code (HRESULT)
Descripción
No se encontró el archivo de la contraseña de recuperación porque se especificó una ruta de acceso relativa. Las contraseñas de recuperación deben guardarse en una ruta de acceso completa. Las variables de entorno configuradas en el equipo pueden usarse en la ruta de acceso.
Descripción (inglés)
The recovery password file was not found because a relative path was specified. Recovery passwords must be saved to a fully qualified path. Environment variables configured on the computer can be used in the path.
Tipo C/C++
HRESULT
Definido en
\inc\api\WINERROR.H, línea 38293 (Windows Driver Kit for Windows Vista (WDK 6000))
Definición
#define FVE_E_RELATIVE_PATH              _HRESULT_TYPEDEF_(0x80310032L)
Comentarios de línea
MessageId: FVE_E_RELATIVE_PATH

MessageText:

The file cannot be saved to a relative path.
Depende de
_HRESULT_TYPEDEF_
También se utiliza en
Windows Driver Kit 7.1.0 (WDK 7600.16385.1), Windows Driver Kit 7.0.0 (WDK 7600.16385.0), Windows Driver Kit – Server 2008 Release SP1 (WDK 6001.18002)
Descripciones MUI
TR Göreli yol belirtilmediğinden kurtarma parolası dosyası bulunamadı. Kurtarma parolaları tan yola kaydedilmelidir. Yolda bilgisayarda yapılandırılan ortam değişkenleri kullanılabilir.
HU A helyreállítási jelszó fájlja nem található, mert relatív elérési út van megadva. A helyreállítási jelszavakat teljes elérési úttal kell menteni. Az elérési út tartalmazhat a számítógépen konfigurált környezeti változókat is.
NB Gjenopprettingspassordfilen ble ikke funnet fordi en relativ bane ble angitt. Gjenopprettingspassord må lagres i en fullstendig bane. Miljøvariabler konfigurert på datamaskinen kan brukes i banen.
PT O ficheiro de palavra-passe de recuperação não foi encontrado porque foi especificado um caminho relativo. As palavras-chave de recuperação têm de ser guardadas num caminho totalmente qualificado. As variáveis de ambiente configuradas no computador podem ser utilizadas no caminho.
IT Impossibile trovare il file della password di ripristino perché è stato specificato un percorso relativo. Le password di ripristino devono essere salvare in un percorso completo. Nel percorso è possibile utilizzare le variabili di ambiente configurate nel computer.
FI Palautussalasanatiedostoa ei löytynyt, koska määritettiin suhteellinen polku. Palautussalasanat on tallennettava täydelliseen polkuun. Polussa ei voi käyttää tietokoneessa määritettyjä ympäristömuuttujia.
CS Soubor hesla pro obnovení nebyl nalezen, protože byla zadána relativní cesta. Hesla pro obnovení je třeba uložit s úplnou cestou. V cestě je možné použít proměnné prostředí konfigurované v tomto počítači.
DA Filen med genoprettelsesadgangskoden blev ikke fundet, fordi der er angivet en relativ sti. Genoprettelsesadgangskoder skal gemmes i en fuldt kvalificeret sti. De miljøvariabler, der er konfigureret på computeren, kan bruges i stien.
KO 상대 경로가 지정되어 복구 암호 파일을 찾을 수 없습니다. 복구 암호는 정규화된 경로로 저장해야 합니다. 컴퓨터에 구성된 환경 변수를 경로에 사용할 수 있습니다.
PL Nie znaleziono hasła odzyskiwania, ponieważ określono ścieżkę względną. Hasła odzyskiwania muszą być zapisywane w pełnej ścieżce. W ścieżce można korzystać ze zmiennych środowiskowych skonfigurowanych na danym komputerze.
NL Kan het bestand met het herstelwachtwoord niet vinden, omdat er een relatief pad is opgegeven. Herstelwachtwoorden moeten worden opgeslagen naar een volledig pad. In het pad kunnen omgevingvariabelen worden gebruikt die op de computer zijn geconfigureerd.
EL Το αρχείο του κωδικού αποκατάστασης δεν βρέθηκε επειδή καθορίστηκε σχετική διαδρομή. Οι κωδικοί αποκατάστασης πρέπει να αποθηκεύονται σε πλήρως προσδιορισμένη διαδρομή. Μεταβλητές περιβάλλοντος που έχουν οριστεί στον υπολογιστή μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη διαδρομή.
DE Die Datei für das Wiederherstellungskennwort wurde nicht gefunden, da ein relativer Pfad angegeben wurde. Wiederherstellungskennwörter müssen in einem vollqualifizierten Pfad gespeichert werden. Im Pfad können für den Computer konfigurierte Umgebungsvariablen verwendet werden.
FR Le fichier de mot de passe de récupération est introuvable car un chemin d’accès relatif a été spécifié. Les mots de passe de récupération doivent être enregistrés dans un chemin d’accès complet. Les variables d’environnement configurées sur l’ordinateur peuvent être utilisées dans le chemin d’accès.
JA 相対パスが指定されているため、回復パスワード ファイルが見つかりませんでした。回復パスワードは完全修飾パスに保存されている必要があります。コンピューターで構成された環境変数をこのパスで使用できます。
ZH 由于指定了相对路径,因此找不到恢复密码文件。必须将恢复密码保存到完全限定的路径。可以在路径中使用该计算机上配置的环境变量。
SV Det gick inte att hitta filen för återställlningslösenordet på grund av att en relativ sökväg angavs. Återställningslösenord måste spara på en fullständigt kvalificerad sökväg. Miljövariabler som konfigurerats på datorn kan användas i sökvägen.
RU Файл пароля восстановления не найден, поскольку указан относительный путь. При сохранении паролей восстановления следует указывать только полные пути. В пути можно использовать переменные среды, настроенные на данном компьютере.